2025 Scottish Week Recap

It was a very good week in Zermatt

Many of you will recognise that the cover photo is taken in Hamilton in 2024. We use it this year as it symbolises much about the Scottish week.

First of all, the event has expanded beyond Scotland and Switzerland, with our Canadian friends having joined us repeatedly since 2020. We had four players from Canada in Hamilton and we had six participants from Canada in Zermatt. The Canadians have quickly become part of the fabric of the Scottish Week. We were exceedingly happy that they could join the festivities.

And secondly, many of our curling friends that we met in Hamilton joined us in Zermatt this year. We had close to 40 curlers this year, which made a pretty diverse and interesting week. While outdoor curling is a bit of a shock for indoor curlers, we hope that the wonderful weather, comradeship, and curling challenges will be enough to tempt them back next year.

————————————

Beaucoup d’entre vous reconnaîtront que la photo de couverture a été prise à Hamilton en 2024. Nous l’utilisons cette année car elle symbolise beaucoup de choses sur la semaine écossaise.

Tout d’abord, l’événement s’est étendu au-delà de l’Écosse et de la Suisse, nos amis canadiens nous ayant rejoints à plusieurs reprises depuis 2020. Nous avions quatre joueurs du Canada à Hamilton et six participants du Canada à Zermatt. Les Canadiens sont rapidement devenus partie intégrante de la structure de la Semaine écossaise. Nous étions extrêmement heureux qu’ils puissent se joindre aux festivités.

Et deuxièmement, bon nombre de nos amis curleurs que nous avons rencontrés à Hamilton nous ont rejoints à Zermatt cette année. Nous avions près de 40 curleurs cette année, ce qui a fait une semaine assez diversifiée et intéressante. Bien que le curling en extérieur soit un peu un choc pour les curleurs en salle, nous espérons que le temps magnifique, la camaraderie et les défis du curling suffiront à les inciter à revenir l’année prochaine.

————————————

Viele von Euch werden erkennen, dass das Titelbild 2024 in Hamilton aufgenommen wurde. Wir verwenden es dieses Jahr, da es viel über die schottische Woche symbolisiert.

Erstens hat sich die Veranstaltung über Schottland und die Schweiz hinaus ausgeweitet, da unsere kanadischen Freunde seit 2020 wiederholt zu uns gekommen sind. Wir hatten vier Spieler aus Kanada in Hamilton und sechs Teilnehmer aus Kanada in Zermatt. Die Kanadier sind schnell zu einem Teil der schottischen Woche geworden. Wir waren ausserordentlich glücklich, dass sie an den Feierlichkeiten teilnehmen konnten.

Und zweitens haben uns viele unserer Curling-Freunde, die wir in Hamilton kennengelernt haben, dieses Jahr in Zermatt begleitet. Wir hatten dieses Jahr fast 40 Curler, was für eine ziemlich abwechslungsreiche und interessante Woche sorgte. Während Outdoor-Curling für Indoor-Curler ein kleiner Schock ist, hoffen wir, dass das wunderbare Wetter, die Kameradschaft und die Curling-Herausforderungen ausreichen werden, um sie nächstes Jahr wieder zu locken.
Stacks Image 11

The weather in 2025 was pretty marvellous, but unfortunately too warm in the afternoons with the temperatures over 5 degrees. We had snow one morning which cancelled the matches.

We countered the weather by playing two matches in the mornings…this resulted in our being able to play 7 of the nine planned matches. Not such a bad result overall.
————————————

La météo en 2025 a été plutôt merveilleuse, mais malheureusement trop chaude l'après-midi avec des températures supérieures à 5 degrés. Nous avons eu de la neige un matin, ce qui a annulé les matchs.

Nous avons contrecarré la météo en jouant deux matchs le matin... ce qui nous a permis de jouer 7 des neuf matchs prévus. Ce n'est pas un si mauvais résultat dans l'ensemble.

————————————

Das Wetter im Jahr 2025 war eigentlich wunderbar, aber leider nachmittags zu warm mit Temperaturen über 5 Grad. An einem Morgen schneite es, sodass die Spiele abgesagt werden mussten.

Wir haben dem Wetter entgegengewirkt, indem wir zwei Spiele am Vormittag gespielt haben…so konnten wir 7 der neun geplanten Spiele bestreiten. Insgesamt kein so schlechtes Ergebnis.
Stacks Image 31

The Scottish Week honoured and thanked two members who have contributed to the conduct of the Scottish week over the years.

The first is Werner Hiller who has been a fixture and a pillar of the tournaments for many years. When I first attended Scottish week, he was working along side Rolf Jauslin to manage the Scottish Week. Their tireless efforts over the years contributed greatly to the success of the tournament. To this day, he has assisted managing the membership contact list.

Through an unfortunate accident while on holiday in Asia, Werner was unable to play with us this year but joined for the festivities. We wished to thank him for his commitment and sincere efforts to make Scottish week a great event. We are hopeful that he can join us in 2026 with his traditional enthusiasm!

Thank you Werner!

———————————

La Semaine écossaise a honoré et remercié deux membres qui ont contribué au bon déroulement de la Semaine écossaise au fil des ans.

Le premier est Werner Hiller, qui est un pilier des tournois depuis de nombreuses années. Lorsque j'ai assisté pour la première fois à la Semaine écossaise, il travaillait aux côtés de Rolf Jauslin pour gérer la Semaine écossaise. Leurs efforts inlassables au fil des ans ont grandement contribué au succès du tournoi. À ce jour, il a aidé à gérer la liste de contacts des membres.

À la suite d'un malheureux accident lors de ses vacances en Asie, Werner n'a pas pu jouer avec nous cette année, mais s'est joint aux festivités. Nous tenons à le remercier pour son engagement et ses efforts sincères pour faire de la Semaine écossaise un grand événement. Nous espérons qu'il pourra nous rejoindre en 2026 avec son enthousiasme traditionnel !

Merci Werner !

———————————

Die Scottish Week ehrte und dankte zwei Mitgliedern, die im Laufe der Jahre zur Durchführung der Scottish Week beigetragen haben.

Der erste ist Werner Hiller, der seit vielen Jahren eine feste Grösse und eine Stütze der Turniere ist. Als ich zum ersten Mal an der Scottish Week teilnahm, arbeitete er zusammen mit Rolf Jauslin an der Leitung der Scottish Week. Ihre unermüdlichen Bemühungen im Laufe der Jahre trugen wesentlich zum Erfolg des Turniers bei. Bis heute hat er bei der Verwaltung der Mitgliederkontaktliste geholfen.

Aufgrund eines unglücklichen Unfalls während eines Urlaubs in Asien konnte Werner dieses Jahr nicht mit uns spielen, kam aber zu den Feierlichkeiten. Wir möchten ihm für sein Engagement und seine aufrichtigen Bemühungen danken, die Scottish Week zu einem grossartigen Ereignis zu machen. Wir hoffen, dass er 2026 mit seiner traditionellen Begeisterung wieder bei uns sein kann!

Danke, Werner!
Stacks Image 29

The second thank you went to Bruno Schwager. He attended the Scottish Week for many years with his wife Anita. Behind the scenes, Bruno contributed to the running of Scottish Week. He sponsored for several years the awards party at the Beausite hotel. Then in 2020, after the loss of our sponsor for our third tournament, Bruno arranged for sponsorship from Manor, a major Swiss company. Thus, the Manor Prize competition was born.

To thank Bruno, David Clarkson, on behalf of the Scottish curlers (and hence, the Scottish Week curling community), provided a thank you gift and speech to honour Bruno on the last day of the tournament. We were happy to hear Bruno state that he would hopefully return to the Scottish week in 2026 and continue to contribute to the success of the tournament!

A heartfelt thank you to Bruno from all of us.

———————————

Le deuxième merci est allé à Bruno Schwager. Il a participé à la Semaine écossaise pendant de nombreuses années avec sa femme Anita. Dans les coulisses, Bruno a contribué au bon déroulement de la Semaine écossaise. Il a sponsorisé pendant plusieurs années la soirée de remise des prix à l'hôtel Beausite. Puis en 2020, après la perte de notre sponsor pour notre troisième tournoi, Bruno a obtenu le parrainage de Manor, une grande entreprise suisse. C'est ainsi qu'est né le concours du Prix Manor.

Pour remercier Bruno, David Clarkson, au nom des curleurs écossais (et donc de la communauté du curling de la Semaine écossaise), a offert un cadeau de remerciement et un discours pour honorer Bruno le dernier jour du tournoi. Nous avons été heureux d'entendre Bruno déclarer qu'il espérait revenir à la Semaine écossaise en 2026 et continuer à contribuer au succès du tournoi !

Un merci sincère à Bruno de la part de nous tous.

———————————

Der zweite Dank ging an Bruno Schwager. Er besuchte die Scottish Week viele Jahre lang mit seiner Frau Anita. Hinter den Kulissen trug Bruno zur Durchführung der Scottish Week bei. Er sponserte mehrere Jahre lang die Preisverleihungsparty im Beausite Hotel. Dann, im Jahr 2020, nach dem Verlust unseres Sponsors für unser drittes Turnier, arrangierte Bruno ein Sponsoring von Manor, einem grossen Schweizer Unternehmen. So wurde der Manor Prize-Wettbewerb geboren.

Um Bruno zu danken, überreichte David Clarkson im Namen der schottischen Curler (und damit der Curling-Community der Scottish Week) am letzten Tag des Turniers ein Dankeschöngeschenk und eine Rede zu Ehren von Bruno. Wir freuten uns, Bruno sagen zu hören, dass er hoffentlich 2026 zur Scottish Week zurückkehren und weiterhin zum Erfolg des Turniers beitragen wird!

Ein herzliches Dankeschön an Bruno von uns allen.
Stacks Image 58
Stacks Image 55

There are always more people who contribute to a successful event that can be mentioned. We will highlight two more…our apologies for not including everyone deserving of mention.

Lisa and Michel Martin provided their wine and glasses that we enjoyed for the post tournament aperos. You might remember that Lisa and Michel introduced the wine to us in Hamilton…and we are fortunate that they decided bring their wine to us this year.

As the above photos of Lisa with Jean-Philippe and with Christian show, the wine was appreciated by everyone!

Thank you Lisa, Thank you Michel!

———————————

Il y a toujours plus de gens qui contribuent à la réussite d'un événement et qui peuvent être mentionnés. Nous en soulignerons deux autres… toutes nos excuses pour ne pas avoir inclus tous ceux qui méritent d'être mentionnés.

Lisa et Michel Martin nous ont fourni leur vin et leurs verres que nous avons appréciés pour les apéros d'après tournoi. Vous vous souvenez peut-être que Lisa et Michel nous ont fait découvrir le vin à Hamilton… et nous sommes chanceux qu'ils aient décidé de nous apporter leur vin cette année.

Comme le montrent les photos ci-dessus de Lisa avec Jean-Philippe et avec Christian, le vin a été apprécié par tout le monde !

Merci Lisa, merci Michel !

———————————

Es gibt immer mehr Leute, die zu einer erfolgreichen Veranstaltung beitragen, als man erwähnen könnte. Wir werden zwei weitere hervorheben … wir entschuldigen uns, dass wir nicht alle erwähnt haben, die eine Erwähnung verdient hätten.

Lisa und Michel Martin stellten ihren Wein und die Gläser zur Verfügung, die wir bei den Aperitifs nach dem Turnier genossen. Sie erinnern sich vielleicht, dass Lisa und Michel uns den Wein in Hamilton vorgestellt haben … und wir sind froh, dass sie sich entschieden haben, uns ihren Wein dieses Jahr mitzubringen.

Wie die obigen Fotos von Lisa mit Jean-Philippe und Christian zeigen, kam der Wein bei allen gut an!

Danke, Lisa, danke, Michel!
Stacks Image 43

And last, but not least, this year we had anonymous donors who provided funding for the Beausite awards party this year. Please know that your contribution to the fun and success of the Scottish Week is greatly appreciated!

———————————

Cette année, des donateurs anonymes ont financé la soirée de remise des prix Beausite. Sachez que votre contribution au plaisir et au succès de la Semaine écossaise est grandement appréciée !

———————————

Dieses Jahr hatten wir anonyme Spender, die die Beausite-Preisverleihung finanziert haben. Bitte seien Sie versichert, dass wir Ihren Beitrag zum Spass und Erfolg der Scottish Week sehr zu schätzen wissen!